Anne-Kathrin Reulecke
Poétique du bilinguisme
Autobiographie et traduction chez Georges-Arthur Goldschmidt
L’œuvre et la vie de Georges-Arthur Goldschmidt sont paradigmatiques des transferts, circulations et passages intellectuels dans l’Europe du XXe siècle. Cet essai étudie ses réflexions sur le bilinguisme, la traduction et l’écriture. Il analyse les conversions linguistiques et culturelles liées au vécu de l’exil durant l’enfance et leur traduction littéraire dans le récit autobiographique. La manière originale dont Goldschmidt conçoit les liens entre langue(s) et pensée est étudiée à partir de ses deux essais sur Freud et la langue allemande.
Poetik der Zweisprachigkeit. Autobiographie und Übersetzung bei Georges-Arthur Goldschmidt Édition bilingue.
Anne-Kathrin Reulecke est professeur de littérature allemande à la Karl- Franzens-Universität de Graz. Ses recherches portent sur la littérature du réalisme au XIXe siècle, les théories des sciences de la cultures (notamment chez Walter Benjamin et Roland Barthes), l’intermédialité dans la littérature du XVIIIe au XXIe siècle, les théories de l’auteur, du faux et du plagiat, les limites de l’humain ou les rapports entre littérature contemporaine et médecine.
L’exil et le rebond Un destin