GIORGIO COLLI
APRÈS NIETZSCHE


note de l'éditeur

 

 Dans la première édition française d'Après Nietzsche, parue en 1987, le traducteur Pascal Gabellone, avait traduit les citations des auteurs grecs ­ en particulier celles d'Héraclite ­ à partir du texte italien, «étant donné la dimension inévitablement interprétative» des traductions de Colli. Pour cette nouvelle édition, nous avons utilisé, quand elles étaient conformes, les traductions proposées dans les trois volumes de La Sagesse grecque, et en particulier le troisième consacré à Héraclite (tr. fr. P. Farazzi, l'éclat, 1990). Pour les ­ rares ­ citations de Nietzsche, nous nous sommes référés à l'édition critique des Œuvres philosophiques complètes, parue en France aux éditions Gallimard et établie par Giorgio Colli et Mazzino Montinari.Nous avons profité de cette réédition pour corriger et préciser cette traduction, la première d'un livre de Colli parue aux éditions de l'éclat. Nous tenons à remercier Patricia Farazzi qui a bien voulu faire ce travail de relecture.Cette deuxième édition paraît cent ans après la mort de Nietzsche, au lendemain de la cérémonie de clôture d'un siècle amer. Souhaitons qu'elle porte témoignage à sa mesure de ces «grandes âmes» qui l'ont traversé, le plus souvent passant inaperçues, et au rang desquelles il faudrait désormais compter Giorgio Colli, quand bien même il y ait peu à «attendre de la justice des générations futures» pour «tous ceux qui s'adressent à leur présent avec une dureté véritable».


SOMMAIRE